提示:请记住起点中文小说网最新网址:jsuu558.com!为响应国家净网行动号召,起点中文小说网清理了所有涉黄的小说,导致大量书籍错乱,若打开链接发现不是要看的书,请点击上方搜索图标重新搜索该书即可,感谢您的访问!

飘渺成道旅

阳瀚翔 6291万字 6402人读过 连载

《飘渺成道旅》海勒姆·耶格尔对自己那部超级电脑的崇拜,绝不亚于一一甚至超过了一一他对妻子和孩子的爱。他很少从他所依恋的巨型监测仪的图像前走开,去见他的家人。自从他第一次见到监测仪的荧幕,并打出一条命令之后,电脑就成了他的生命。这种恋情从未降温。如果说有什么变化的话,那就是随着岁月流逝,他的感情已变得越来越炽热,尤其是在他为国家水下海洋局庞大的海洋讯息中心建立起一套自己设计的超级监测系统之后。这个系统在他的指挥操纵下,所表现出的令人难以置信的讯息搜集能力,总是使他震惊不已。他用手指抚摸着键盘,仿佛它是一个活生生的实体。每当讯息一点点地显示出来,最后形成一个答案时,他总是兴奋得心花怒放。 耶格尔已经与一个大型高速电脑网路连线,这个网路具有在世界各地的图书馆、报社资料室、研究实验室、大学和历史档案室之间传送大量数据的功能。这个被称为“讯息高速公司”的网路,可以在一瞬间传送几十亿条讯息。耶格尔接通了这个网路,开始寻找和搜集足够的讯息,以便设计出一张搜索坐标图来。而这张图把那艘在陆地埋藏了四个世纪之久的大帆船包括在内的可能性则是60%。 他正全神贯注于寻找圣母号的研究工作,所以既没有注意到,也没有听见詹姆斯·桑德克上将迈步走进了他的圣殿,在他背后的一张椅子上坐下。 这位美国国家水下海洋局的创立者和第一任局长,其身材矮小,但却体力过人,足以抵挡住达拉斯牛仔橄榄球队的攻势。他现年58岁,是一个健身迷。每天早晨,他都从自己的寓所跑5里的路程到那座雄伟的玻璃建筑——美国国家水下海洋局——这是一个与美国国家航空暨太空总署相对应,负责水底研究的机构,它拥有5000多名工程师、科学家和其他雇员,其中有五分之二都在这幢建筑里工作。他留着一头火红的中分直发,鬓角已经有些斑白。他的下巴则蓄着一撮漂亮的尖髭。他非常注重保健和营养,但却总是夹着一根大雪茄——那是牙买加一个农庄主人特地为他精心卷制的。 由他所领导的国家水下海洋局,主要是从事海洋科学研究,而且已经使这个领域和太空科学一样地广为人知。在20所拥有海洋学研究所的大学和一些投资水下工程的大公司支持下,他说服了国会,获得大量资金,从而使海洋局在深海地质与采矿、海洋考古、海洋生物学研究以及海洋对地球气候影响的研究等方面,均取得了长足的进展。而他最大的贡献之一,也许就是支持海勒姆·耶格尔建立起巨型电脑网路这世界上最优秀且最庞大的海洋科学档案馆。 在华盛顿的官场里,桑德克并未广受赞誉,但作为一个对下属管理严格、尽职负责和诚实无欺的人,他仍然受到尊敬。他与白宫椭圆办公室的人员保持着亲密友好的关系。 “有进展吗?”他问耶格尔。 “对不起,上将,”耶格尔说道,但并未转过身来,“我没看到你进来。我正忙着搜集厄瓜多尔沿海海流的数据。” “别唬我,海勒姆,”桑德克说,脸上露出狡黠的神态,“我知道你在干什么。” “是吗?” “你正在寻找1578年遭受一场海啸袭击的海岸线。” “一场海啸?” “对呀,你知道的,就是一堵从海里冲上岸的浪培,它把一艘西班牙大帆船卷过海滩,抛进了一片丛林里。”上将吐出了一团烟雾,然后接着说下去,“我记得很清楚,最近我并没有授权任何人占用海洋局的时间和资金进行一次寻宝活动。” 耶格尔停下来,从椅子上转过身来。“你知道了?” “应该说是早就知道了,从一开始就知道了。” “你知道你是个什么样的人吗,上将?” “一个能猜透别人心思的狡猾老混蛋。”他颇为得意地说道。 “你的灵感有没有告诉你,那场海啸和那艘大帆船只不过是一种民间传说?” “如果有谁能从虚构中嗅到一点儿真实,那就是我们的朋友德克·皮特了。”桑德克固执地说道,“现在你发现了些什么?” 耶格尔苦笑了一下,只好回答。“我首先借助各种地理讯息系统,测定出这艘在丛林中埋藏了四个世纪的帆船,其逻辑位置是在利马与巴拿马城之间的某个地方。幸亏有地球同步卫星帮忙,我们可以详细观察中南美的地形,有些地方迄今还没有人绘制过地图。我首先研究了那些标明海岸热带雨林的地图。我很快就把秘鲁给排除掉了,因为它的沿海地区是一片片的沙漠,植被非常稀少,或者根本没有。这样一来,便剩下了沿厄瓜多尔北部和几近整个哥伦比亚海岸长达1000多公里的森林地带。接下来,我又排除掉这一海岸地带的40%部分,因为这部分的地势过于陡峻,海啸的力量不可能从那儿把一艘重达570吨的船抛上陆地。接着下来,我再排除掉20%的广阔草原区,那儿没有可能遮盖船骸的茂密树丛。” “但是你仍然留给皮特一个长达400公里的搜索地带。” “在这500年间,自然环境发生了剧烈的变化,”耶格尔说,“在仔细研究早期西班牙人绘制的古代地图和地质情况与风物变迁的文字记录之后,我又把搜索坐标图的长度缩短了150公里。” “你如何比较现在地形与过去的地形?” “用三维覆盖法,”耶格尔说,“透过增加或减少旧地图的比例,使其与最新的卫星测绘图一致,然后再把一张张地图覆盖在另一张上,这样,大帆船失踪以来的沿海丛林变化就可以在地图上看得一清二楚了。我发现,在过去的几个世纪里,大片茂密的沿海丛林已被砍伐掉,并开垦成了农田。” “这还是不够,”桑德克不耐烦地说,“还差很远。如果你想替皮特创造一个经由努力便可以找到船骸的机会,你就必须把搜索范围缩小到最多只能有20公里。” “听我说完,上将,“耶格尔耐心地说道,“接下来我到历史档案里寻找有关16世纪袭击南美太平洋沿岸的海啸的文字记录。很幸运的是,这些情况都被当时正欲征服南美的西班牙人给详细记录了下来。根据我的发现,一共有4次海啸。两次发生在智利,时间是1562年和1575年。秘鲁也遭受过两次海啸的袭击,一次是1570年,另一次是1578,而1578年正是德雷克俘获西班牙大帆船的那一年。” “这第二次海啸袭击了什么地区?”桑德克问道。 “惟一的记述是来自一艘驶往卡廖的西班牙补给船的船长日志。这艘船经过了一片‘疯狂的海域’,海水正从那儿涌向厄瓜多尔的卡拉盖兹湾。” “疯狂的海域’,用这个字眼描述因海底地震所激起的渲涌海浪还真是恰如其分。毫无疑问地,有一块与整个南美大陆西海岸平行的断层,就是它的运动导致了这次的地震波。” “那位船长还写到,在返航时,原先位于海湾一条河流入海口处的村庄不见了。” “日期没问题吧?” “一点都没错。那个地方向东的热带雨林茂密得似乎无法穿越。” “好,我们已经接近正确答案了。下一个问题是,海浪的长度是多少?” “一场海啸的海浪长度可达200多公里。”耶格尔回苔说。 桑德克思考了一下。“卡拉盖兹湾有多宽?” 耶格尔调出一幅地图显示在监测仪荧幕上。“海湾的人口很窄,最多只有四五公里宽。” “你说,那艘补给船的船长记下了河边一个小村庄消失的事,对吗?” “对,先生,他是那样描述的。” “现在的海湾地形与那时有不同吗?” “外湾变化很小。”耶格尔回答道。他输入一道道程式,把被他重叠在一起的那些西班牙人绘制的旧地图和卫星测绘图分别以不同的颜色在荧幕上显示出来,“由于乔内河的泥沙淤积,内湾向海洋移动了大约一公里。” 桑德克盯着荧幕看了很久,然后才慢慢地说:“你的电子发明装置能否模拟海啸把大帆船卷上海滩的过程?” 耶格尔点点头。“可以,不过必须先考虑到一些因素。” “譬如什么?” “海浪的高度、海浪推进的速度等。要把一艘重达570吨的帆船远远地抛入谁也找不到的丛林深处,海啸的大浪至少要有30米高,其速度也不能低于每小时150公里。” “好吧,让我们看看,你能用这些数字图像显示出什么。” 耶格尔在键盘上输入一系列指令后,便将身体往后靠,盯着监测仪荧幕看了几秒,仔细地观察他在荧幕上制作的图像。接着,他按下特殊功能键对图像进行微调,直到最后得到一幅生动逼真海啸涌向海岸线的模拟图像。“你要的就是这个,”他宣布道,“一幅真实的结构图。” “现在,再造出一艘船来。”桑德克吩咐道。 “耶格尔并不是研究16世纪大帆船结构的专家,但他还是绘出一幅相当不错的画面,一艘帆船在海浪上缓慢漂动着,其效果完全可以与每秒60帧的动画图像相媲美。这艘大帆船看起来非常逼真,任何不了解内情的人如果走进这个房间,一定会以为他们正在看电影。 “看起来如何,上将?” “一部机器竟能创造出这么逼真的玩意儿,真叫人不敢相信。”桑德克说,他显然受到很大的冲击。 “你应该去看看最近由电脑合成出的那些由新影星和已逝老牌影星所合演的电影。《亚利桑那落日》的录影带我至少看了12遍了。” “谁主演的?” “亨佛莱·鲍嘉、莱昂纳尔·巴里莫尔、玛丽莲·梦露、茱利亚·罗勃兹和汤姆·克鲁斯。实在是太逼真了,你看了一定会向人保证,他们绝对是在同一个摄影棚里联袂主演的。” 桑德克拍了拍耶格尔的肩膀。“我们来瞧瞧,看你能不能制作同一部相当准确的记录片来。” 耶格尔开始在电脑上玩起魔术来,两个人都看得入迷。监测仪上显示出一片碧蓝清澈的海水,就像是透过窗户看到的实景一样。接着,海水慢慢地收缩成一片海浪,从陆地上退了下去,使得那艘大帆船搁浅在干燥的海岸上,就像小男孩床单上的一只玩具船,随后,电脑展示出海啸又一次扑上海岸的景象。海浪越升越高,把船推上浪峰,接着又将其抛人一股带着泥沙、白浪滔滔的激流之中,再以惊人速度卷起它向陆地冲去。直到最后,海潮才慢慢地停歇、消退,留下帆船一动也不动地躺在陆地上。 “五公里,”耶格尔咕哝道,“看上去它离海边大约有五公里远。” “难怪它会失踪了,被人们遗忘了,”桑德克,“我建议你和皮特联系,然后把你用电脑绘制出的坐标图传真过去。” 耶格尔非常惊奇地看了一眼桑德克。“你批准这次搜索行动了,上将?” 桑德克站起身,朝门口走去,脸上装出一副惊讶的神情。就在要跨出门时,他转过身,顽皮地一笑。“我不可能随意批准一项终将会被证明是无效搜寻的计划,对不对?” “你认为寻找我们刚才所看到的东西会是一场无效搜寻吗?” 桑德克耸耸肩。“你的魔术完成了。如果那艘船的确是躺在一片丛林里而不是海底的话,那么,潜入那片人间地狱并找到它的重任就落到皮特和乔迪诺两人的肩上了。” ------------------ 第二十章第二天一早,皮特赶在上午的交通高峰时间之前半个小时,把洛伦送回她的市区住所,接着便向海洋局的总部大楼驶去。首都到处都是疯狂的司机,他伯那辆阿勒德车会被人撞坏,因此不敢开它,而是开了一辆有些历史但却没有一点毛病的1984年产运货大吉普车。这辆车曾被他改装过,装进了一具从一辆在全国短程高速赛中出过事故的改装车上拆下来的署戴克500马力V一八型引擎。遇到红灯时,停在他旁边的高级车司机们绝对不会料到,皮特可以把车速从零一下子就升到100,而他们那些高级调速器和风动系统则必须花一个小时才能赶上他。 他把吉普车停在海洋局那高耸的玻璃帷幕办公大楼前的车位上,然后搭乘电梯前往耶格尔的电脑楼层,右手则一直紧紧地抓住盛有玉石匣子的金属箱的把手。当他走进秘密会议室时,看见桑德克上将、乔迪诺和格恩已经在等他了。他把箱子放在地上,跟他们握手。 “真抱歉,我来晚了。” “你没迟到。”詹姆斯·桑德克上将的声音很尖,锋利得仿佛可以切开冻猪肉,“我们都来早了。我们都对那幅地图——或者不管你把它叫作什么——又担心又充满希望。” “绳结,”皮特耐心地解释,“这是印加人记事的方式。” “有人告诉我,那东西能带我们找到一大批财宝。是真的吗?” “我原本并不知道你的目的是什么。”皮特说,脸上露出一丝微笑。 “如果你占用办公时间和公费办私事,而且是背着我干的话,我就要考虑登广告,另外聘个工程处处长了。” “先生,你真是多虑了,”皮特说,费了好大的力气才没笑出来,“我早就准备好向你作完整的汇报。” “如果我会相信这些话,”桑德克哼了一声,“我就会去买老爷车厂的股票了。” 有人敲了一下门,进来一个脸色苍白、蓄着蓬乱胡须的秃头男子。他穿了一件皱巴巴的白色实验工作服。桑德克向他稍微点了一下头算是打招呼,便又转身面对着其余的人。 “我相信你们都认识比尔·斯德雷特博士。” 皮特伸出手去。“当然认识。比尔负责海洋文物保管部。我们一起做过几个计划。” “我的人还在埋头苦干地研究着那两卡车拜占庭货船上的古物呢,那是你和艾尔几年前在格陵兰的冰层里发现的。” “关于那个计划我只记得,”乔迪诺说,“我整整有3个月都没暖和过。” “让我们看看这回你们弄到了些什么。”桑德克说,他不再掩饰不耐烦的情绪。 “当然,没问题,”耶格尔说,手中擦着他那老式眼镜的镜片,“我们来看看吧。” 皮特打开箱子,轻轻拿出玉石匣子,放在会议桌上。乔迪诺和格恩在从雨林飞往基多的飞机上已经看过了,这时他们都站在原地没动,而桑德克、耶格尔和斯德雷特则走上前去仔细地观看。 “雕刻得很精致。”桑德克说,欣赏着盒盖上那张脸的复杂特征。 “造型别具一格,”斯德雷特说,“这种安详的神态和柔和的眼神具有亚洲人的特征。跟南印度的卡霍拉王朝有近乎直接的关系。” “你提到这点倒是提醒了我,”耶格尔说,“这张脸跟大多数的佛像都很相似。” “怎么可能呢?两种毫无关联的文化都有刻在同一种石头上的相似雕像?” “是前哥伦布时期的跨太平洋接触?”皮特推测道。 斯德雷特摇摇头。“除非有人在西半球发现了能确切证实是来自亚洲或是欧洲的古文物,否则所有的相似处都只能说是巧合,没有别的可能性。” “同样地,在地中海沿岸和远东地区所发掘出的古代城堡里从来没有早期马雅或安地斯艺术品。”格思说。 斯德雷特轻轻用指尖摸了摸绿玉:“这张脸还带来了一个谜。印加人不像马雅人和古代中国人,他们不把玉当成宝贝。他们宁可用金子来装饰活着的和已经死去的国王和神祗。他们认为,金子代表使土壤肥沃并为生命带来温暖的太阳。” “打开来看看里面的东西吧。”桑德克命令道。 斯德雷特冲着皮特点点头。“我把这项荣耀让给你。” 皮特未发一言地把一个金属薄片塞到匣盖下面,然后小心翼冀地撬开盖子。 绳结仍旧躺在里面,它已经在这个匣子里躺了几百年了。他们好奇地盯着,看了足足有一分钟,每个人都想知道绳结语之谜能否解得开。 斯德雷特拉开一个小皮袋的拉链。袋子里整齐地排列着一套工具:几把大小不等的镊子、小卡尺和一排看上去像是牙医的的洗牙器般的东西。他戴上一双柔软的白手套,挑出一把镊子和一把小磁凿,然后把手伸进盒子里,开始轻巧地摸索绳结,看看能否把几股绳分开又不会弄坏绳结。 他开始讲解检查的过程,就像个正在利用尸体向实习医生讲课的外科医生。“这不像我所想像的那么脆弱易碎。这个绳结是用不同的金属所做的,大部分是铜,有些是银,其中有一、两股是金的。看起来是先用手工加工成金属线,再拧成绳,有的粗有的细,各有各的结数和颜色。绳子仍保持着一定延展性和惊人的弹性。总共大概有31根不同长度的绳子,每一根上有一串小得惊人的结,间隔不等。大部分的绳子是分别染色的,但也有几根颜色相同。长一点的绳子上系着具有修饰从属句作用的附属线,这有点像英语课上的句子结构图示。毫无疑问,这是个很难译出来的复杂讯息。” “阿门。”乔迪诺小声嘲嚷道。 斯德雷特停下来对上将说:“如果您允许的话,先生,我想把绳结拿出来了。” “你是说如果你弄坏了这东西,责任应由我来负。”桑德克皱起了眉头。 “唉,先生……” “动手吧,伙计,现在就开始。我可不能整天都站在这儿盯着这臭今今的老亩董看。” “再也没有什么东西比腐植质的气味更让人恼火了。”皮特开玩笑地说。 桑德克温怒地瞪了他一眼。“省下你的幽默吧。” “我们越快理出点头绪来,”耶格尔不耐烦地说,“我就能越早写出解码程式。” 斯德雷特活动了一下戴着手套的手指,活像一位钢琴家正准备开始演奏。接着,他深吸了一口气,慢慢地把手伸进匣内,小心冀翼地把手指伸到几根绳子下面,轻轻地把它们抬起几公厘。“我方得了—分,”他舒了一口气,“这些绳圈虽然在匣子里放了几百年,但却还没有熔在一起或是黏在木头上。很容易就能把它们分开。” “它们似乎极为成功地躲过了时间的腐蚀。”皮特若有所思地说。 斯德雷特从各个角度观察了绳结之后,把两把大镊子从相反的方向插到它的下面。他稍微犹豫了一下,像是在为自己加油,然后就开始把绳结向上抬出来。没有人说话,所有的人都屏住了呼吸,直到斯德雷特把五颜六色的绳子放到一块玻璃板上。他把镊子放回小凿子旁边,耐心且细致地把绳子一根根地分开来。最后这些绳子终于全被平摊开来,摆得像把扇子。 “好了,先生们,”他宽慰地舒了口气,“现在我们把这些金属绳浸在温和的洗洁剂里,好去掉上面的污渍和锈斑。然后,我们将在实验室里对它进行化学防腐处理。” “你需要多长时间才能把它交给耶格尔研究呢?”桑德克问。 斯德雷特耸肩。“6个月,也许1年吧。” “你只有两个小时的时间。”桑德克在说这话时眼睛都没眨一下。 “这不可能。这些金属绳团之所以能保存这么久,是因为它们被密封在几乎不透气的匣子里。现在它们已完全暴露在空气中了,很快就会腐蚀掉。” “那些金质的应该不会被腐蚀。”皮特说。 “对,金质的东西事实上是不会被破坏的,但我们不知道其它着了色的绳子的确实成分。比方说,有一种铜合金一旦被氧化就会化为粉末。如果不做防腐技术处理的话,这些东西就有可能被腐蚀,那上面的颜色就会褪掉,这样原先的讯息就再也解译不出了。” “找出解释颜色的办法对于解绳结语至关重要。”格恩加了一句。 房间里的气氛一下子就变得紧张起来。只有耶格尔看起来丝毫未受影响。他看着斯德雷特,脸上挂着一丝狡猾的微笑。 “给我30分钟,我的扫描系统可以量出结之间的距离并详细记下绳结的结构,然后你再把它带到实验室去,放多久都行。” “这点时间够吗?”桑德克不相信地问。 “我的电脑可以形成三维数字式图像,因此也能生动地再现这些绳结,看起来就像四百年前刚刚做好时一样。” “啊,它也能抚慰猛兽,”乔迪诺夸张地装作发怒样,“让它能在现代世界里生存。” 耶格尔花了将近一个半小时的时间扫描德雷克绳结,等他全部完成时,图像看起来要比崭新的绳结还好。4个小时之后,他发现了解释讯息的第一个突破性进展。“简直让人不敢相信,这么简单的东西也能搞得如此复杂。”他说着,眼睛盯着太监泅仪上呈扇形铺开的、颜色逼真的绳结模拟图。 “有点像算盘。”乔迪诺叉开腿半躺在耶格尔机房里的一张椅子上说。只有他和皮特留下来跟耶格尔待在一起。斯德雷特带着绳结回他的实验室了,而桑德克和格恩则去参议院参加一个水底采矿新计划的听证会。 “还要复杂得多呢,”皮特俯在耶格尔的肩膀上,研究着监测仪上的图像,“算盘基本上属于教学用具,而绳结语,则是一种微妙得多的工具。每种颜色、粗细、结的位置和种类以及簇状绳端都是有意思的。幸运的是,印加人和我们一样,用的都是十进制数字系统。” “这在同类东西里面是属于第一流的了。”耶格尔点点头,“这个东西除了用数字记录下数量和距离外,还记下了一个历史事件。我仍在黑暗中摸索,但是,比方……”他停下来在键盘上打进指令。于是绳结中的3根绳从主环中脱了出来,并在荧幕上放大了。“我的分析相当肯定地证明,这3根棕色、蓝色和黄色的绳代表越过一般距离所花费的时间。而众多的橘色小结均匀地分布在所有的这3根绳上,则代表太阳或是一天的长度。” “是什么让你得出这个结论的?” “线索是稀疏地插在中间的白色大结。” “在橘色结之间?” “对。我和电脑发现它们与月亮的盈亏恰好一致。只要算出16世纪月球的运行周期,我马上就能得出大致的起始日期。” “这想法很好,”皮特越来越乐观了,“你很快就会有所发现的。” “下一步就是要找出每一根绳原来代表的意义。事实证明,印加人是使用简单方法的行家。根据电脑的分析,绿绳代表陆地,蓝绳代表大海。黄绳则还没有结论。” “那么译出来是怎样的呢?”乔迪诺问。 耶格尔敲了两个键,然后往后仰靠在椅背上。“在陆地上走了24天。在海上航行了86天。无论黄色代表是什么,在那儿又是12天。” “在目的地度过的时间。”皮特试探地说。 耶格尔赞同地点点头。“大概是这样。黄绳能代表不毛之地。” “或是沙漠。”乔迪诺说。 “或是沙漠,”皮特重复道,“我们最好看一下墨西哥北部沿岸的地图。” “在绳结的背面,”耶格尔继续说,“我们发现了与同一蓝色和绿色对应的绳,但结的数目不同。根据电脑的分析,这似乎意味着回程所用的时间。根据增加的结和结之间稍短些的距离来判断,我敢说,他们在回家路上走得很艰难,大概是遇上了风暴。” “我觉得你已经不是在黑暗中摸索了,”皮特说,“我应该说,你已经抓住了关键。” 耶格尔笑了笑。“奉承的话总是悦耳的。我只希望我不会凭空造出太多的分析结果,然后掉进自己所设的陷阱里。” 皮特不同意这种观点。“这可不是写小说,海勒姆。是什么样说是什么样。” “我知道。你想要的是个有10个手指和10个脚趾的健康婴儿。” “最好还要有一个写了‘在这里挖’的牌子,”皮特用一种冷冷的平淡语调说,让耶格尔听了几乎毛发直竖,“否则我们到最后可能会发现自己正盯着一个什么都没有的洞。” ------------------ 第二十七章约瑟夫·佐拉站在金甲旁,看着亨利和米琪在电脑和镭射印表机穷忙碌着;经过连续四天四夜的研究,他们已经把由符号组成的图像还原成了叙述性单字和简单的片语。’ 他们不停地忙碌着,匆匆地取下印表机上的纸,兴奋地分析着结论,看上去对这项工作十分着迷。与此同时,壁钟却在一分一秒地消耗掉他们生命中所剩无几的时间。他们旁若无人地做着自己的事,仿佛那几个戴着面罩的男人根本不存在似的。 亨利全神贯注地工作着。他的世界只存在于一个十分狭窄的学术圈子里。就像大多数研究人类学和考古学的大学教授一样,他是为了名誉而辛勤工作的,因为财富与他无缘。他已经把零星的历史资料综合起来,写出了数量惊人的着作,但这些着作却几乎没人读,更没人花钱买。他所有着作的发行量都很少,最终只能躺在大学图书馆的地下室里积满灰尘。而更具讽刺意味的是,他似乎已经看到了随着自己成为华斯卡宝藏的解读者——也许还是发现者之后源源而来的声望和荣誉。比起他将获得的金钱报酬来说,这对他的意义将更为重大。 最初,佐拉兄弟发现米琪·莫尔相当具有性感魅力。但没过多久,她对他们的冷漠态度就使他们非常恼火。显然,她爱她的丈夫,对其他人都不感兴趣。他们两个人是在一个他们自己营造的世界里共同生活和工作的。 约瑟夫·佐拉对他们所将面临的结局一点也不觉得可惜。多年来,他周旋于令人厌恶的、卑鄙的商人、收藏家和铁石心肠的罪犯中间,但对这两个人他却始终无法看透。他的弟弟打算用什么方式处置他们,对他来说都无所谓。重要的是,莫尔夫妇能够向他们提供找到华斯卡金链的简洁且准确的方法。 面罩已经毫无必要了,但他们在莫尔夫妇面前却始终戴着。显然,莫尔夫妇不是轻易就会被吓住的人。 佐拉看了看亨利·莫尔,试图露出一个微笑,但却没有做到。“你们已经解译完这些符号了吗?”他满怀希望地问。 莫尔对妻子狡猾地眨了眨眼,又沾沾自喜地咧嘴一笑,然后才转向佐拉。“我们已经完成了。我们译出的是一个有关人类耐力的故事,可以说是一部伟大的戏剧作品。我们对这些图像的成功解析将大大地丰富了当代人对查查波亚斯文化的认识。而且,所有关于印加文化的课本也都将因此而重写。” “够了吧,还是谦虚一点好。”萨拉森讽刺地说。 “你知道藏宝的确切地点吗?”查尔斯·奥克斯利问道。 亨利·莫尔耸耸肩。“我无法确定。” 萨拉森怒气冲冲地走上前去,嘴唇绷得紧紧的。“我倒想问问我们大名鼎鼎的译码专家,你们到底知不知道自己在干什么?” “你想要什么?”莫尔冷冷地说,“一个指向x的箭头,为你标明藏宝地点吗?” “对,他妈的,那正是我们想要的!” 佐拉宽容地笑笑。“让我们谈点实质性的东西吧,莫尔博士。你能告诉我们些什么呢?” “你听了一定会很高兴,”米琪·莫尔替她丈夫答道,“这听起来真是不可思议,金链只是宝藏的一小部分。我和我丈夫解译出的清单里至少还有40吨或者更多的礼仪用装饰品和容器、头饰、胸铠、项链以及纯金、银制品。这些东西,每一件都得10个人才搬得动。还有一大捆一大捆的祭祀用纺织品,至少有20具身裹金甲的木乃伊,以及50多个装满宝石的陶罐。如果有更多的时间,我们可以列出一个完整的细目分类。” 佐拉、萨拉森和奥克斯利从面罩后面怔怔地盯着米琅,眼睛一眨也不眨。他们脸上永不知足的贪婪表情被面罩给遮住了。有一段时间,房间里只能听到他们的呼吸声和印表机发出的嗡嗡声。即使是这些习惯于和百万美元打交道的人,华斯卡这批金银宝藏的规模也已经远远地超出了他们最大胆的想像。 “你为我们描绘了一幅耀眼的美景,”佐拉最后说道,“但木乃伊金甲上的符号有没有提到藏宝的地方呢?” “严格来说,字面上并没有提到。”亨利·莫尔说。 他盯着佐拉,等着他对这句话的反应,但佐拉却无动于衷地站着不动。 “根据刻在金甲上的叙述,”莫尔解释道,“这批财宝藏在一条河上的一个隐秘洞穴里。” 萨拉森的眼里突然涌出了失望的表情。“无论是哪条被仔细探查过的河流,边上的洞穴一定早就被发现了,财宝也早被人拿走了。” 奥克斯利摇了摇头。“一条要200个人才能抬得动的金链不可能再次消失得无影无踪吧。” “像莫尔夫妇所描述的那么庞大的宝藏也不可能就这么失踪,”佐拉补充道, “身为一个公认的印加文物专家,只要任何经过鉴定是属于华斯卡的工艺品一上市,我都会知道的。没有人能够发现这么大的宝藏,却仍保住秘密。” “也许我们太信任这位好博士和他的太太了,”萨拉森说,“我们怎么知道他们不是在误导着我们往别的路上走呢?” “你有什么资格说‘信任’这两个字?”莫尔平静地说,“你们把我和我的妻子在这个连窗户都没有的混凝土地牢里关了四天四夜,还不信任我们?你们这些人大概喜欢玩小孩子的游戏吧。” “你没什么可抱怨的,”奥克斯利对他说,“你和莫尔夫人所得到的报酬已经非常高了。” 莫尔面无表情地看了奥克斯利一眼。“我要说的是,印加人和他们的查查波亚斯卫士把华斯卡的大量财宝埋藏在洞穴里之后,就把通往洞穴的通道入口给封了起来。然后他们把土和岩石掺在一起,使封口看上去就像是天然的,然后又在这块地方种上了当地的植物,以保证这条通道永远不会被人发现。” “有没有对这个洞穴入口周围地形的描述?”佐拉问。 “只说了那是在一个圆形峰顶上,仅次于某个内陆海中一个边缘陡峭的海岛上。” “等等,”奥克斯利突然插进来说,“你刚才说这个洞穴是在一条河边的。” 莫尔摇了摇头。“如果你仔细听了,你就会听见我是说这个洞穴是在一条河流之上。” 萨拉森怒视着莫尔。“你给我们的是个多么可笑的谜!仅次于某个内陆海里的海岛上,在一条河上的洞穴?你译错了吧,博士?” “没错,”莫尔坚定地说,“我们的分析是正确的。” “‘河流’这个词的用法也许纯粹是象征性的。”米琪·莫尔提示说。 “‘海岛’也可能是。”萨拉森反驳道。 “等你们听完我们的解释,或许就朗有更好的理解了。”亨利·莫尔说。 “请告诉我们具体的细节,”佐拉说,“我们已经很清楚华斯卡是怎样在他那耳目众多的弟弟阿塔华尔帕和弗朗西斯科·皮萨罗的量子底下把他王国里的财宝偷运出来的了。我们只关心奈姆莱普将军指挥着运宝船队往哪个方向航行以及他藏宝的确切地点。” 莫尔夫妇交换了一下眼神。米琪向亨利点了点头,亨利转过身面对佐拉。“既然我们是合伙人,那么,好吧!”他停下来扫了一眼印表机上正卷出来的一张纸。“金甲上的象形文字告诉我们,财宝被运到一个海港,分别装上很多艘船。向北的航行总共持续了86天。在最后的12天中他们穿越了一个内陆海,到达了一个小岛,岛的四面又高又陡,像座大石庙般地高耸在海面上。在那里,印加人将他们的船靠岸,卸下了财宝,经过一条通道把财宝运进小岛深处的洞穴里。在这一点上,无论怎么解释,那些雕刻文字都显示财宝是藏在一条河岸的。” 奥克斯利打开一张西半球的地图,比划着从秘鲁沿墨西哥太平洋海岸经中美洲的航线。“这个内陆海应该是指加利福尼亚湾。” “多数人都将其称之为科特斯海。”莫尔补充道。 萨拉森也在研究地图。“我同意。从下加利福尼亚到秘鲁全是开阔的水域。” “那么岛呢?”佐拉问。 “至少有两打,也许更多。”奥克斯利苔道。 “如果全都找一遍需要花上几年的时间。”’ 萨拉森拿起莫尔夫妇对雕刻文字的译文的最后一页看了看,然后冷冷地盯着亨利·莫尔。“你还有所保留,朋友。金甲上的图像一定有寻宝的确切说明。没有明确地说出最终详细步骤的地图根本就不值得印在纸上。” 佐拉仔细地观察着莫尔的表情。“真的是这样吗,博士?你和你的妻子并没有为我们提供解开这个谜的全部答案?” “我和米琪已经解释完了所有可解释的部分。再也没有别的东西了。” “你在说谎。”佐拉平静地说。 “他一定是在说谎,”萨拉森插嘴道,“连呆子都能看出他和他老婆隐瞒了关键的线索。” “这可不好哦,博士。遵守我们的协定才是明智的。” 莫尔耸了耸肩。“我可不但你们想的那么傻。”他说,“你们至今仍然不愿让我们知道你们是谁,使我认为你们三个根本就不打算履行我们的协定。我怎么知道你们会不会遵守诺言呢?所有人,甚至我们的朋友和亲属,都不知道我们被带到哪儿去了。你们让我们戴上眼罩,把我们带到这儿来,实际上是把我们当作囚犯关起来,这无异于绑架。你们一旦掌握了寻找华斯卡宝藏的全部线索之后,会打算怎么做呢?再让我们戴上眼罩用飞机送我们回家吗?我可不这么想。我猜我和米琪会俏然地消失,变成失踪人口档案中的一页。你说,我有想错吗?” 如果莫尔不是一个这么聪明的人,佐拉一定会大笑起来。但这位人类学家已经看穿了他们的计划,并且揭穿了他们的底牌。“好吧,博士,你要得到什么才肯把资料给我们呢?” “找到宝藏的话,我们分一半。” 这可把萨拉森给逼急了。“杂种,他这是在敲竹杠。”他冲到莫尔跟前,把他拎起来往墙上一甩。“别提什么条件了,”他吼道,“我们不想再听你的废话。把我们想知道的说出来,否则我会打得你非说不可。相信我,看见你流血我会非常高兴的。” 米琪·莫尔站在那里,镇静得就像是站在厨房瓦斯炉前一般。她那不可思议的冷静让佐拉觉得不合逻辑。要是换了别的女人,看到丈夫受到暴力威胁时,一定会流露出恐惧的。 莫尔令人不可思议地微笑着。“来呀!打断我的腿,杀了我吧。这样你们再过一千年也别想找到华斯卡的金链。” “他是对的,你也很清楚这一点。”佐拉说,平静地凝视着米琪。 “等我揍完了他,他就连做狗食都不配。”萨拉森边说边举起了拳头。 “等等!”奥克斯利的声音阻止了他,“若想快点得到答案,你最好把气出在莫尔太太身上。没有哪个男人喜欢别人强奸自己的老婆。” 萨拉森慢慢地松开莫尔,转向米琪,脸上露出野蛮人抢劫时的表情。“说服莫尔太太合作将是我的荣幸。” “你是在浪费时间,”莫尔说,“在解译的最后阶段,我没让我妻子和我共同工作。她不知道寻找藏宝地点的关键线索。” “你在说什么?” “他说的是事实,”米琪十分平静地说,“亨利不准我看到最后的结果。” “我们还有一个办法。”萨拉森冷冰冰地说。 “我明白了,”奥克斯利说,“你像刚才所提议的那样对付莫尔夫人,直到他肯合作为止。” “无论用哪个办法,我们都能得到答案。” 佐拉盯着莫尔。“好了,博士,就看你的了。” 莫尔看着他们,冷静地盘算着。“你们想对她怎么样就怎么样好了,没关系。” 佐拉兄弟古怪地静了下来。萨拉森是他们中间最残忍的一个,他张口结舌地站在那里,不敢相信自己的耳朵。什么样的男人能如此冷静地把自己的妻子扔给狼群而不流露出丝毫的羞愧和恐惧呢? “你能眼看着你妻子被殴打、强奸甚至被杀害却袖手旁观、不说一句话来救她吗?”佐拉边问边观察着莫尔的反应。 莫尔的表情没有任何变化。“野蛮愚蠢的行为不会为你们带来任何结果。” “他在吹牛,”萨拉森瞪了他一眼,“他一听到她的尖叫就会垮的。” 佐拉摇摇头。“我不这么认为。” “我同意,”奥克斯利说,“我们低估了他对名誉的贪婪和想做一个学术界巨星的狂热。对不对,博士?” 莫尔不为他们的蔑视所动。他说:“50%一定比100%的一场空好,先生们。” 佐拉看了看他的两个弟弟。奥克斯利几乎不为人察觉地点了点头。萨拉森则紧紧握着拳头,手上的青筋暴突——他转过身去,从他的表情我们可以清楚地得知,此时他正想把莫尔撕成碎片。 “我想我们可以避免进一步的威胁,理性地解决这个问题,”佐拉说,“在我们满足你进一步的要求之前,我要你保证绝对能够带我们找到宝藏。” “我已经译出对通往洞穴入口的标记的描述,”莫尔缓慢而清晰地说,“绝不会有错。我知道标记的大小和形状。我能从空中认出它。” 他充满信心的保证只换来了一阵沉默。佐拉走到金甲木乃伊前,盯着刻在黄金外罩上的文字。“30%,只能以这个数成交。” “40%。要不就什么都没有。”莫尔坚决地说。 “你想要书面保证吗?” “能在法庭上站得住脚的东西。” “可能不行。” “那么我们只好相互信守口头承诺了。”莫尔转向妻子,“对不起,亲爱的,我希望你不会觉得太心烦。但你必须了解,有些东西比结婚誓言更重要。” 佐拉想,多么奇怪的一个女人啊!她本应显得害怕,感到受辱的,但她却一点都没有表现出来。“那就这么说定了,”他说,“既然我们现在是合伙人,我看没必要再戴这些面罩了。”他把面罩推到脑后,理了一下头发。“大家都想好好地睡一夜觉。你们明天早上要做的第一件事就是搭乘我们公司的喷射飞机去墨西哥的瓜伊马斯。” “为什么要去瓜伊马斯呢?”米琪·莫尔问。 “有两个原因。它位于海湾的中心,有一位好朋友兼委托人曾公开邀请我使用他在港口正北边的庄园。那地方有一条私人飞机跑道,是搜索工作指挥总部的理想地点。” “你来吗?”奥克斯利问道。 “两天后我会与你们碰面。我在堪萨斯州的威奇托还有个生意上的约会。” 佐拉转向萨拉森,唯恐他弟弟会再次使用暴力对付莫尔。但他其实没有必要担心。 萨拉的脸上露出了鬼魅般的冷笑,他的兄弟们看不出他在想些什么,不知道他正愉快地想像着找到宝藏之后,图帕克·阿马鲁将会怎样对付亨利·莫尔。 ------------------ 第二十九章在小阳春的骄阳下,两百辆汽车制造商的一流作品陈列在东波多马克公园的绿地上,像戏院聚光灯下戏服上的金属片般闪闪发亮。 一年一度的首都名车展为那些臣服于木质车身永恒魅力和精湛工艺的人以及那些迷恋老式汽车的狂热爱好者提供了一个绝佳的机会,但实际上这项展览原来的目的是要为在华盛顿市附近建立受虐儿童治疗中心筹募资金的。在展览开放的周末,5万多名狂热的老式汽车迷涌进了公园,欣喜地盯着那些很久以前就已经停产的车子。 这里充满浓厚的怀旧气息。成群的人们在展区里漫步,赞赏着完美的设计和无可挑剔的细节处理,想像着那个年代的生活方式。那时候,富豪们通常会在工厂里订做底盘和引擎,然后根据自己的喜好装上成套的车身。年轻的参观者梦想有一天能拥有一辆奇异的轿车,而65岁以上的人们则回忆起他们年轻时看到这种车驶过城镇的情景。 这些车按照年份、车型和来源地分类。每一类中最好的能得到奖杯,而第二名则得到奖章。“冠军车”的荣誉是人人向往的,许多富有主会花上几十万美元为他们所喜爱并引以为傲的车做最完美的保养,因此他们的汽车在各方面的状况都比刚出厂时要好得多。 与其他衣着保守的车主相反,皮特穿着花俏的夏威夷运动衫、白色短裤和凉鞋,坐在一把老式帆布椅上。在他身后的是一辆泛着柔和光彩的深蓝色1936年产利箭牌轿车(PierceArrowbeHine),后面拖了一节漆成同样颜色的1936年利箭牌旅行拖车。 除了回答参观者所提出的有关轿车和拖车的问题之外,他一有空就埋头读一本厚厚的科特斯海航行手册,并不时在一本有蓝色横格的黄色记事本上草草记着笔记。在手册中所列出来的或是有图示的岛屿中,没有一个符合耶格尔在德雷克绳结中发现的描述,它们全都没有边缘陡峭的整块突起岩石,只有几个岛有陡峭的岸壁。有一些岛虽然陡立在海面之上,但它们的形状并不像中国草帽或是墨西哥帽,而是水平地形成一座方山。 乔迪诺穿着宽松的卡其市衬衫,衣摆垂到膝盖,外面又套了一件有着阿尔卡利·萨姆龙舌兰酒广告图样的T恤,穿过人群朝皮特的利箭车走来。洛伦走在他的身旁,她身穿青绿色的连身裤,看上去非常醒目。她拎着一个野餐篮,乔迪诺则在肩膀上扛着冰盒。 “我希望你觉得饿了,”洛伦愉快地对皮特说,“我们几乎把半个熟食店都买回来了。” “她的意思是,”乔迪诺把冰盒放在草地上,喘着气说,“我们运来的食物足够让一群伐木工人吃个饱。” 皮特从椅子上跳起来,盯着乔迪诺T恤上印着的一句话。“关于阿尔卡利·萨姆龙舌兰酒,他们讲了些什么?” “如果你还睁着眼睛的话,”乔迪诺背书似地说,“你喝的就不是阿尔卡利·萨姆的酒。” 皮特大笑起来,指着有62年历史的拖车那敞开的门。“我们为什么不进到我这个活动宫殿里去躲躲太阳?” 乔迪诺搬起冰盒,然后将它扛进去放在厨房工作台上。洛伦跟了进去,把野餐篮里的东西拿出来摆在某个小隔间内一张可以展开成床铺的桌子上。“就经济大恐慌时期所制造的东西而言,”她边说边打量着原木装潢的内部和装有铅条玻璃的食品柜,“这车看起来已很现代化了,真是让人吃惊。” “利箭车总是走在时代的前面。”皮特解释说。“他们为了弥补轿车销售量的不断下降,因此生产了拖车。但两年后他们就放弃了。经济大恐慌毁了他们。他们生产过三种型号:一种比这车长些,另一种则短些。我除了改装过炉子和冰箱之外,其余的都仍保持原状。” “我这儿有可乐娜啤酒、考斯啤酒和乔林酒,”乔迪诺说,“说你要哪一种吧。” “乔林是什么啤酒?”洛伦问。 “特干多曼尼乔林(Domaine Cheurlin Extra Dry)是一种香槟的牌子。我是在小象山买的。” “是哪里产的香槟?” “新墨西哥,”皮特回答说,“是一种上好的发泡香槟酒。艾尔和我乘着独木舟顺里奥格兰德河而下时闯到酿酒厂里去了。” “太好了。”洛伦微笑着举起一个高脚杯,杯脚像根笛子一样。“倒满吧!” 皮特笑着朝酒杯点点头。“你不老实。你是有备而来的。” “我和你们一起待了那么长的时间,足够发现你们都很重视的那个秘密了。”她又拿了个酒杯,递给他。“无所畏惧、敢于探查阴暗水底的勇士宁愿喝香摈却不敢喝啤酒。” “我都喝。”皮特反驳说。 “要是她告诉了当地酒馆里的那些小子,”乔迪诺严肃地说,“你会被轰出城的。” “我得付多大的代价呢?”皮特问,他已经屈服于她。 洛伦向他抛去一个极为性感的媚眼。“我们今夜再谈这件小事吧。” 乔迪诺冲着翻开的科特斯海航行手册点点头。“找到类似的地方了吗?” “海湾内以及周围有100多个海拔至少50米的海岛,我把范围缩小了,有两个很可能是我们要找的地方,另外还有4个也有可能。其余的在地理特征方面都不符合。” “都在北部吗?”皮特点点头。“纬度在28度以下的我根本不考虑。” “我能看看你们要搜索的区域吗?”洛伦问,手里忙着在桌上摆好食物。 皮特走到一个壁橱前,抽出一个长纸卷,把它在工作台上展开来。“这是一张放大了的海湾图。我把跟耶格尔翻译的绳结语所描述的最接近的那些岛都圈出来了。” 洛伦和乔迪诺放下酒杯,仔细看着地图。这是从地球物理轨道卫星上拍的照片,它显示出科特斯海北部详尽得令人惊叹的细节。皮特递给洛伦一把大型放大镜。 “这清晰度简直让人不敢相信。”洛伦说,透过放大镜仔细看着那些小岛。 “能看到一块好像不是天然岩石的东西吗?”乔迪诺问。 “这张图虽放大得很好,但还没好到那种程度。”皮特回答道。 洛伦反复看着皮特所团出的那些岛。而后她抬起头看着他。“我想你们是要对那些最有可能的地方进行一次空中观察了?” “下个步骤是逐步排除那些特征不符合的地方。” “用飞机?” “直升机。” “在我看来,用直升机来巡察,这范围未免太大了些,”洛伦说,“用什么作起飞基地呢?” “一艘旧渡轮。” “渡轮?”洛伦吃惊地说。 “实际上是一艘载客运货两用轮。1957年以前它行驶旧金山湾内,后来被卖给墨西哥人,用来行驶于瓜伊马斯到圣塔罗萨莉亚之间,直到1962年为止。鲁迪·格恩用一首歌就把它租了下来。” “1962年?”洛伦轻声地说,摇了摇头。“已经过了36年。现在要不是一艘无主的弃船,就是该放进博物馆了。” “鲁迪说它仍然被当作工作船使用,”皮特说,“船上的预层甲板大得足以容纳直升机。他向我保证这艘船能当很好的平台使用,以供进行侦察飞行。” “天一黑我们就结束搜寻工作,”乔迪诺接着解释,“然后连夜航行,到德克搜寻表上的下一个岛区去。这个办法能为我们节省相当多的飞行时间。” 洛伦把一个盘子和银制餐具递给皮特。“听起来你们好像能控制一切了。要是发现了像是藏宝地点的地方,你们怎么办呢?” “先研究海岛的地形,然后就得为发掘的工作费一下心思了。”皮特答道。 “筵席摆好了,请用吧。”洛伦说。 乔迪诺一点都没有浪费时间,马上开始卷起一个内容丰富的三明治。“你布置得真漂亮,女士。” “小虫子总是会聚集在热炉子上,”洛伦笑道。“许可证怎么办呢?没得到政府方面的允许你们不能在墨西哥到处挖宝。” 皮特往发酵面包上放上一块厚厚的乳酪。“桑德克上将认为最好是再等一等。我们不想让此行的目的被大肆宣扬。要是传出去说,我们掌握了历史上最大一笔财富的线索,那数以千计的寻宝人就会像蝗虫一样扑向我们。墨西哥的官员们为了使他们自己的政府占有这批财宝,也会不顾一切地把我们驱逐出境。而国会则会因海洋局把纳税人的钱花在出国寻宝上而横加责难。所以悄悄地进行比较好。” “我们有一半的把握能找到,不能半途而废。”乔迪诺非比寻常的严肃起来。 洛伦一言不发地往自己的盘里舀了一勺番茄沙拉,然后才开口说:“你们为什么不找个担保人呢?要是当地的墨西哥官员怀疑起来,开始问这问那的怎么办?” 皮特看着她。“你是说公共关系专家?” “不!一个真正持有证件的美国国会议员。” 皮特直直盯着那双富含感情的紫罗兰色眼睛。“你?” “为什么不行?国会发言人提议下星期休会。我的助理会替我掩饰的。我很高兴能离开华盛顿几天,看看墨西哥。” “坦白地说,”乔迪诺说,“我认为这才是主要的。”他对洛伦挤了挤眼睛,咧嘴一笑,“有你在德克身边,他会容易相处些。” 皮特伸出胳膊搂住洛伦。“要是出了什么问题,或者是你跟我们一起在外国领土上寻宝的这件事泄露出去的话,流言将会毁了你的政治生涯。” 洛伦面不改色地隔着桌子盯着他。“于是投票人就会把我扔到大街上去,那么我就别无选择,只好嫁给你了。” “这可比听总统演说还要糟糕,”乔迪诺说,“但也是个好主意。” “不知怎么,我想像不出我们会一起走上华盛顿教堂的走廊,”皮特若有所思地说,“然后在乔治城的一座红砖房里建立一个家。” 洛伦期待的并不是这样的回答,但她知道皮特并不是普通的男人。她回忆起近10年前他们初次相遇时的情景,那是在一个已被遗忘的前环保署长所举办的一个草地舞会上。他对她产生了一种不可言喻的魅力,使她不由自主地被吸引了。跟电影明星相比,他长得并不帅,但他身上有一种老成持重的男性气质,这种气质唤起了她的欲望,这是她与别的男人打交道时所从未经历过的。作为一个女议员,她认识很多有钱有势的男人,其中有好几个都长得十分潇洒帅气。但这个男人以冒险家闻名却安之若素,一点也不在乎权力或名誉。这真是太棒了,这才是真正的天才。 10年来他们时聚时散,并没有什么约束。他认识别的女人,而她也认识别的男人,但他们的关系却始终没有改变过。结婚的想法似乎十分遥远,因为两个人都、已经跟工作结婚了。然而,时间使他们的关系越来越成熟,而且,身为一个女人,洛伦很清楚,如果她想要有孩子的话,她的生理时钟为她留下的时间已经不多了。 “不一定要那样。”最后她说。 他察觉到了她的感情。“不,”他深情地说,“我们可以来点大规模的突破。” 她奇怪地看看他。“你是在向我求婚吗?” 一种平静的神态使他的绿眼睛显得更深邃了。“就当我只是对将来的事情提个建议吧!” ------------------ 第三十三章皮特吊在安全带上,右手握着大砍刀,左手拿着对讲机,觉得自己仿佛又掉进了祭潭的绿色黏浊层中。他无法确定自己离地面究竟有多高,不过据他的估计,丛林中最高的树冠离地至少有50米。 从空中望下去,雨林中的植物枝盘叶错、杂乱无章。在较高的树干周围,低矮的树木紧密地簇拥在一起,争相享受属于自己的那份阳光。最靠近太阳的枝条和树叶在直升机旋翼所造成的气流中舞动,看上去就像一片波浪起伏的大海。 皮特举起手臂遮住眼睛,慢慢穿过绿色树冠的顶层,沿着一株长满一束束白色小花的高大红柳按树滑落下去。他轻松自如地弹跳着,避开一根根粗大的树枝。一股因日照而产生的热气从还不见踪影的地面冒上来。从有空调的机能里出来,用不了多久汗水就从每一个毛孔里往外直冒。皮特猛力地推开正向他腿上撞来的一根树枝,惊动了一对吱吱叫着跳来跳去的蜘蛛猴,吓得它们蹦到了树的另一边。 “你说什么?”格恩透过对讲机问道。 “我打扰了一对正在午休的猴子。”皮特回答道。 “我必须慢点儿吗?” “不,这样正好。我已经穿过了第一层树木,看来现在我得穿过月桂树丛下去了,我想应该是月桂。” “你要是想变换位置的话,就喊一声。”乔迪诺在对讲机里说。 “保持你们现在的位置,”皮特吩咐道,“偏离位置可能会使升降索被绊到,把我在这儿吊一辈子。” 皮特落进了一片更密的树丛中。他很快地用砍刀砍出了一条通道,没让格思放慢下降速度,他进入了一个鲜为人知的世界,这是个充满美景和危险的世界。渴望阳光的巨大爬藤植物顺着大树缠绕而上,树干上覆盖着大片大片的苔藓,这使他想起一部恐怖片中教堂地下室的蜘蛛网。然而这里也有美的存在,巨大的兰花花环一圈圈向着天空缠绕上去,仿佛圣诞树上的光束。 “你能看到地面吗?”格恩问道。 “还不能。我还得从一株好像是棕榈,上面却卡了野桃的树中间穿过去,然后还得躲开一团绝在一起的野藤。” “我记得那叫作葛类植物。” “植物学不是我的专长。” “你可以抓住那些藤,扮演一下森林泰山。”格恩说,故意为皮特那险象四伏的处境增添几分幽默。 “只要我看到——” 格恩听见皮特突然打住话头,一下子紧张了起来“怎么了?你没事吧?” 皮特回普时,声音轻得几乎就像是耳语一样。“我差点儿就抓住了我认为是根粗藤的东西,但那是一条像排水管一样粗的蛇,长着一个鲜鱼的嘴巴。” “什么颜色?” “黑底,有黄褐色的斑点。” “是大蟒蛇,”格恩解释说,“它可能会紧紧缠住你,但没有毒。帮我拍拍它的脑袋。” “这主意不好,”皮特闷声道,“如果它胆敢瞪我一眼,那它就得撞到拉伐石夫人(译注:英国作家狄更斯小说《双城记》中一目光狠毒的妇人)手里了。” “谁?” “我的大砍刀。” “你还看到些什么?” “几只色彩华丽的蝴蝶,几种昆虫,它们看起来就像是属于外星球上的,还有一只鹦鹉,害羞得连要块饼干都不敢。你一定想像不到树丛的角落里开出来的花有多少,那些紫罗兰就跟我的脑袋一样大。” 皮特忙着在一株树叶浓密的矮树中劈出一条路来,没空说话了。此时,他大汗淋漓,就像在决赛时的职业拳击手;树叶中的潮气浸透了他的衣服。他举起砍刀,胳膊碰到了一根藤蔓,那上面的荆棘锋利得像猫爪一般,划破了他的衬衫袖子,划伤了他的前臂。幸运的是、伤口不深也不疼,他根本不予理会。 “把绞车关掉,”他感到脚已经踏上了坚实的地面,“我下来了。” “看到船了吗?”格恩急忙地问。 皮特没有马上回答。他把砍刀夹在腋下,原地转了个圈,解开安全带,观察着四周。他仿佛置身于树叶之海的海底,这儿几乎没什么光线,仅有一点的光线就跟潜水者在60米深的海底所看到的差不多。微弱的阳光透过浓密的植物照到这里时,光谱中的大部分色彩都已经被滤掉,只剩下掺杂了灰色的绿色和蓝色。 他惊喜地发现,雨林的地面并非无处落脚。除了地毯般柔软的腐烂枝叶之外,树冠下的地面植物比较少,根本没有一堆堆他原先所想的朽化植物。现在,他站在不见天日的密林里,很容易就明白了为何很少有植物靠近地面生长的原因。 “我没看到任何像船壳的东西,”他说,“没有横梁,也没有龙骨。” “完了,”格恩说,声音里透着幻想破灭的颓丧,“磁力计一定是记下了一个天然铁矿。” “不,”皮特努力使语调保持平静,“我不能这么讲。” “你想说什么?” “我只想告诉你们,把这个地方当成家的那些真菌、昆虫和细茵已经把船的各个组成部分都当饭吃了。这并不意外,你们想想,它们有400年的时间来把船吃得只剩下龙骨。” 格恩沉默不语,像是不太慢他的意思。随后他才恍然大悟。 “哦,上帝!”他叫道,“我们找到了。你就站在船的残骸上面。” “一点也没错。” “你是说整个舱体都不见了?”乔迪诺插进来问。 “剩下的东西都被苔藓和腐植质给盖住了,但我想我能找出一些陶罐、几颗散落的炮弹、一只锚和一小堆压舱石。这儿看起来像块古老的营地,中间长着树木。” “要我们在附近盘旋吗?”乔迪诺问。 “不,你们掉头去曼塔加油。在你们回来之前我就在附近找找玉石匣子。” “还需要什么东西吗?我们放下去给你。” “除了砍刀,我不需要别的。” “烟雾弹还在你身边吗?”乔迪诺又问。 “我的皮带上插着两枚。” “听到我们回来就放一枚。” “别担心,”皮特快活地说,“我还不打算从这儿一直走出去呢。” “两个小时后再见。”格恩又变得兴高采烈起来。 “请你们尽量准时。” 探险者号的轰鸣声渐渐地消失在天际,剩下的只有雨林里厚重的潮气。若换个时间、换个处境,或许皮特会感到一阵沮丧,不过这回他非常振奋,因为他知道,在离他不远的地方埋着一堆古老的残骸,其中隐藏着能引导他找到一大批珍宝的线索。他没有立刻就无比激动地乱挖一通,而是在散落四处的圣母号残骸中慢慢地走了一圈,仔细观察船体的最终位置及船的结构。根据一维维残骸的形状,他差不多可以想像出原先的船形了。 锚杆和一只锚钩从新落叶下面的腐植土里伸出来,这显示船头就在这个地方。他不认为领航员托马斯·卡蒂尔会把玉石匣子放在货舱里。既然德雷克是把它当作献给女王的礼物,卡蒂尔必定会把它带在身边,所以很可能会放在船尾部的船长大舱里。 皮特从残骸中走过去,用砍刀清理出一小块的空地。他找到了一些船员的遗物,但没看见任何骨骸。他发现了一双已经发霉的皮鞋、刀片已锈蚀掉的骨质刀把、陶制饭碗和一个变黑了的铁沙锅。他意识到这里的残骸少得可怜,开始担心曾有人来过,并已经把这里洗劫一空。他从衬衫里取出一个塑胶包装袋,打开并取出珀尔马特传真过来的标准西班牙运宝大帆船的图示和剖面图。按照图示,他仔细地跨着步伐量出距离,最后他停住脚步,估计自己已经站在有可能是存放贵重货物的船舱附近了。 皮特原本以为这儿会有一层厚厚的腐植质,于是便着手清理,结果发现实际上才只有10厘米厚。他用手扒开已经腐烂的树叶,看见了几个美丽的石雕头像和大小不一的完整人形雕像。他猜想,这些可能是宗教中的动物之神。原来大帆船的残骸从未被人动过,他舒了口气,放下心来。 他挪开一条从树上掉下来的腐烂长藤,又发现了12尊雕像,其中有3尊和真人一样大。雕像上长满绿毛毛,在幽幽的光线下活像刚从坟墓中站起来的尸体。另外还有一堆黏土做的罐子和塑像,这些东西在漫漫的空气中过了400年之后已经很不结实了。至于那些曾经是财宝一部分的纺织品,则早已腐烂成几块黑斑了。 皮特迫不及待地继续往下挖,尽管指甲裂了,手上满是黏泥,但他全然不顾。他发现一批精雕细琢、装饰华丽的玉雕,数量太多了,简直数不清。它们中间混杂着用珍珠母和绿松石镶嵌而成的工艺品。皮特停下来,用胳膊抹去脸上的汗水。他想”这个富矿肯定会招来成群的蛆虫。他已经能想像到那些法庭上的交锋和圆滑的外交手腕了。厄瓜多尔的考古学家和政府官员会宣称拥有这些工艺品的所有权,而他们的秘鲁对手则会坚持说这些宝藏原本是他们的。无论法庭纠纷如何复杂,有一点可以肯定的是,没有一件印加艺术的珍品最终会摆在皮特家的陈列架上。 他看了看表,知道自己从空中下来已经一个多小时了。他从这一堆杂乱的文物走开,继续朝船尾曾经是船长舱的地方挪去。他来回挥动着砍刀,把一堆残骸上的枯死植物弄开。突然刀刃“当哪”一声砍在一个金属硬物上。他踢开落叶,发现自己踩到船上的一门炮上了。青铜炮筒早已布满厚厚的绿锈,炮口也被几百年沉积下来的腐植质给填死了。 皮特已经分不清自己身上、脸上哪儿是汗水,哪儿是森林潮气了。他就像在蒸汽浴室里工作一样,而且有许多小虫子在他没有任何保护的头上、脸上乱飞,扰得他心烦意乱。落下的藤蔓不时地缠在他的脚踩上。有两次,他在潮湿的地面植物上滑倒了,身上黏了一层烂泥和腐叶,看上去就像从闹鬼的泥沼里钻出来的一种沼泽动物。潮湿的空气慢慢消耗着他的体力,他好不容易才克制住自己,没有在一堆软软的落叶上躺下来小睡一会儿。当他看到一条令人厌恶的“丛林之王”从自己眼前的一堆压舱石上蜿蜒滑过时,休息的念头便一下子就不翼而飞了。那是美洲最大的毒蛇,有3米长,皮肤上粉红与棕色相间,有钻石形的黑斑,是公认最致命的毒蛇。皮特远远地避开它,同时提肪着周围是否还有它的同类。 接下来他又发现了大舵栓和舵枢。当年船舵曾经在舵枢上平滑地转动,而现在这些部件则已经锈蚀得不成样。找到了这些,他就知道自己没有找错地方。他的脚碰巧踢到了埋在土里的一样东西,是一个他叫不出名字的金属装饰圆环。他弯腰仔细一看,看到了一些碎玻璃。对照一下珀尔马特的图示,他认出这是船尾的航灯。舵件和航灯显示他所站的地方就是从前的船长舱。他开始仔细地寻找玉石匣子。 他跪在地上,用手摸索着寻找了40分钟,找到了一个墨水壶、两个高脚杯和几盏残破的油灯。他顾不得休息,小心翼翼地拨开一堆树叶,看到一只绿色的眼睛正从阴湿的腐土中盯着他。他在裤子上擦了擦潮湿的手,从衣袋里拿出一块印花大手帕,轻轻擦净那只眼睛周围的五官。一张人的脸庞渐渐地显露出来,那是在一整块玉上独具匠心地雕刻出来的。皮特不由得屏住了呼吸。 他抑制住激动的心情,小心地在这张表情凝固的面孔周围挖了4条小沟。挖到一定深度时,他看出它原来是一个12伏特汽车电池大小的匣盖。这个匣子从1578年起就埋在潮湿的泥土中。现在,他把它挖了出来,摆在自己的腿上。 皮特没有马上打开它,而是又好奇又害怕地坐了将近10分钟,唯恐撬开盖子后会发现里面只有潮湿的腐植质。他惴惴不安地从衣袋里取出一把瑞士小军刀,打开最薄的一片刀刃,开始撬匣盖。匣盖封得很紧,他不得不用刀刃沿着它的四周尾了一遍,把每一边都弄开一毫米的小缝。中间他曾两次停下来擦拭流进眼睛里的汗水,最后终于授开了匣盖。他十分不礼貌地抓住那张面孔上的鼻子,提起盖子朝里面看去。 匣子的内壁嵌着雪松木,里面的东西看上去好像是一团五颜六色且打了许多结的绳子。有几股绳子的颜色已经褪掉了,但绳结都还完整,颜色也尚能辨认出。皮特不相信绳子会保存得如此完好,他凑近了仔细看,才明白这绳子并不是用棉或毛织成的,而是用染色金属拧绞而成的。 “就是它了!”他叫道,惊动了一树的金刚鹤鹅,它们喳喳叫着飞向雨林深处。“德雷克绳结!” 皮特紧紧地抱着匣子,找到一棵较干的倾倒树干,坐了下来,那个模样简直就像是那个拒绝向圣诞慈善会捐助的吝啬鬼艾伯尼塞(译注:艾伯尼塞是狄更斯小说《圣诞颂歌》中的人物,是个出名的吝窗鬼)。他盯着匣盖上的玉面,很想知道这个绳结之谜能否解得开。奥蒂兹博士说,最后一个解译绳结语的人已经死去400年了。皮特热切地希望,耶格尔那部目前最先进的电脑能够跨越时间,解开这个谜。 皮特就这么一直坐在那儿,周围全都是英国和西班牙船员的幽灵。成群的昆虫围着他叮咬,他胳膊上的伤口阵阵刺痛,潮湿的空气憋得他透不过气来,但他对这一切漠不关心。终于,从被树冠遮蔽的天空里,传来了引擎的轰鸣,直升机回来了。 ------------------ 第二十四章皮特、乔迪诺和格恩在利马机场稍作停留,等美国大使馆直升机从深水号上运来一具EG&G磁力计之后,便搭乘一班商务客机飞往厄瓜多尔的首都基多。飞机在暴风雨中着陆时已是凌晨两点多了。他们刚刚踏出机舱门,就遇上了国家石油公司总经理派来接机的人。格恩曾经跟那位总经理商谈过,要求提供一架直升机。接机人匆匆地把他们推进一辆机场交通车,就立刻朝停机坪的另一侧驶去,车后跟着一辆载着他们的行李和电子设备的小型货车。这两辆专车一直开到已经准备就绪的麦克唐纳·道格拉斯探险者号直升机前才停下来。他们下了车,鲁迪·格思转身想道谢,但那位石油公司的官员已经摇上车窗,吩咐司机继续往前开了。 “真想过一种规律的生活。”乔迪诺喃喃地抱怨着这种高效率。 “他们欠我们的人情比我原先想像的还多。”皮特说。他毫不理会倾盆的大雨,狂喜地盯着庞大的、无尾部旋翼的双引擎红色飞机。 “是架好飞机吗?”格恩傻呼呼地发问。 “是目前在天上飞的最好的旋翼飞机,”皮特回答道,“平稳、可靠,润滑得像漂在水面上的油。它大概价值275万。要从空中进行搜寻和测量,我们不可能弄到更好的飞机了。” “到卡拉盖兹湾有多远?” “大约210公里。我们开着这架飞机不到一个小时就能到。” “我可不希望你们在热带暴风雨之夜飞越陌生的地域。”格恩很不自在地说道,一边把一张报纸举在头顶上挡雨。 皮特摇摇头。“不,我们要等到天亮。” 乔迪诺冲着直升机点点头。“如果我还有点常识的话,那就是不该穿着衣服淋浴。我建议我们把行李和电子设备都扔进机舱,在天亮之前好好地睡上几个小时。” “这是我今天听到的最好建议。”皮特欣然同意。 把设备装好之后,乔迪诺和格恩放下两个乘客座位的靠背,几分钟之内就睡着了。皮特坐在驾驶座上,凑到一盏小灯下研究着珀尔马特和耶格尔汇集来的资料。他太兴奋了,一点也不觉得累,在搜寻失事船只的前夜,这是很自然的事。就大多数人而言,一旦头脑被寻宝的念头给占据,他们立刻就会由善良变成邪恶。然而,激励着皮特的并非贪婪,而是踏进未知领域的挑战,是对前世探险者足迹的追寻,那些人在另一个时代生存、死亡,留下一个谜等着后人来解。 皮特很想知道,在16世纪海船的甲板上行走的是些什么样的人。除了探险活动的诱惑和找到财宝的模糊前景之外,还有什么驱使他们驾着不比现代郊区的两层楼房大多少的帆船,出海从事长达3年甚至更久的航行呢?有时,接连几个月看不见陆地,他们的牙齿因患坏血病而一颗颗脱落,十分之一的船员死于营养不良和疾病。航行结束时常常只剩下高级船员,他们是靠着比普通船员赂为丰富些的粮食才存活下来的。当年跟随德雷克驾着金鹿号一路征战穿过麦哲伦海峡进入太平洋的88名船员中,只有56人活着跟他回到了普里茅斯港。 皮特的思绪又回到圣母号上。珀尔马特已经附上了16、17世纪航行在海上的典型的西班牙运宝大帆船的说明和剖面图。皮特首先感兴趣的是船上可供磁力计检测的铁的数量。珀尔马特很肯定地认为,传闻中船上所载的两门火炮是铜的,不会使测量钢铁物质磁场强度的仪器产生反应。 大帆船上有四只锚。锚杆、锚臂和锚钩都是铁铸的,但锚的横杆是木头的。船锚不是固定在铁链上,而是栓在麻绳上的。如果船仅靠两只锚停泊的话,当海浪突然打向船体,把船冲上岸时,就有可能拉断麻绳。而另外两只备用锚仍旧完好无损地留在船骸里的可能性也很小。 他把船上其余有可能是铁质的东西统计出来。各种装置、船上的金属器具、托住船舵使其转动的大舵枢和舵栓;构架(用来支撑帆衍或桅杆的铁质托架)、任何锚钩环或铁抓钩、厨子的水壶、木匠的工具,也许有一小桶铁钉,以及小火器、剑和长矛等、还有加农炮弹。 这简直就像是海底捞针。皮特对16、17世纪的海船所知甚少,只能依靠珀尔马特对圣母号上铁器总量的最佳猜测来判断了。最高的估计是1至3吨;皮特热切希望,这些能足以使磁力计在从50到75米的空中探测到船体的异常反应。要是数量再少些,他们找到船体位置的机会就和在南太平洋中寻找到一个漂流瓶的可能性一样渺茫了。 清晨五点左右,当东方山顶上的淡蓝色天空渐渐变成橘黄色时,皮特驾驶着直升机飞越卡拉盖兹海湾。一艘艘渔船正离开海湾向海中驶去,开始一天的捕捞。正在理网的渔民停下来,仰头望着低空飞行的飞机,挥着手臂。皮特也向他们挥挥手,直升机的影子掠过小小的渔船队,向海岸飞去,晶莹的深蓝色海水迅速地变成青绿色,海底逐渐升高,与沙滩融为一体,一排排的拍岸碎浪在水面上划出一道道条纹。 海湾那长长的手臂环成一圈,只在乔内河的人海处留下一个缺口。坐在副驾驶座上的乔迪诺向下指指右边一个街道密布的小镇,那儿的海滩上散布着五颜六色的小船。小镇周围有很多不到三四英亩大的农场,农场上坐落着粉刷一新的小巧住宅,旁边是围着羊和几头牛的畜栏。湍急的河水激起白色的浪花,皮特溯流而上,飞了两公里。蓦地,茂密的雨林像一堵无法穿透的墙一样矗立在面前,无边无际地延伸向东方。除了这条河,下面的森林里再也看不到任何空隙。 “我们正在接近坐标图的下半部分。”皮特转头对着弯腰摆弄着质子磁力计的格恩说。 “再盘旋个几分钟我就能把系统调好了,”格恩回答道,“艾尔,帮我把感应器放下去好吗?” “没问题。”乔迪诺点点头,从座位上站起来,向机舱后部挪去。 皮特说:“我要飞到第一条搜索航线的起点去,在那儿盘旋一阵,直到你们准备好。” 乔迪诺搬起感应器,它的形状就像一枚空对空飞弹。他从飞机地板上的舱口把它放下去,然后解开感应器的操纵杆,大声说道:“感应器放出大约30米。” “我正在测量直升机的干扰度,”格恩说,“再放20米。” 乔迪诺照做了。“现在怎么样?” “很好。保持现状,。我来调整数字与模拟记录器。” “相机和资料收集系统呢?” “也由我来负责。” “不用那么着急,”皮特说,“我正在把航道坐标资料输入卫星导航电脑里呢。” “你第一次用G——八一三G型几何探测仪吗?”乔迪诺问格恩。 格恩点点头。“我曾经使用过适于海洋水下搜寻的G——八O一,这是我第一次接触航空仪器。” “去年我和德克曾用一具G——八一三G找到了一架在日本外海坠毁的中国客机。它工作起来就像处女一样一一敏感、可靠,从来没有偏差,从不需要校准。显然,它是我的最佳拍档。” 格恩异样地看着他。“谈到女人,你的品味可真奇怪。” “他对机器人也一样。”皮特开玩笑地说。 “别再说了,”乔迪诺装模作样地说,“别再说了。” “我听说这个型号的仪器适用于收集微小异常反应的精确资料。”格恩说着,突然变得严肃起来,“如果它也不能帮我们找到圣母号的话,那就没什么其他的指望了。” 乔迪诺回到副驾驶座上坐好,盯着下面离飞机不到200米的广阔绿色植被,那儿没有任何地方裸露出一点地面。。我觉得我不想在这儿度假。” “没有几个人愿意,”皮特说,“朱利安·珀尔马特,只要查一下当地的历史档案,就会看到当地农民有意避开这个区域的传闻。朱利安说,卡蒂尔的日记上提到过,海啸把那些死去多年的印加人的木乃伊从坟墓里卷了出来,又冲进了丛林。土着们非常迷信,他们认为祖先的灵魂仍然在丛林里四处游荡,寻找着自己原先的坟墓。” “可以飞第一条航道了,”格恩大声宣布,“所有的系统都已经打开并且调好了。” “我们要从离海岸多远的地方开始搜索?”乔迪诺问道,他指的是他们计划全部搜遍的75米宽的坐标格。 “从3公里的标记开始,沿着与海岸平行的方向搜索,”皮特苔道,“也就是沿南北向的航道向内陆推进。” “航道的长度是多少?”格恩一边问,一边看着在坐标上画着图形的指针和视窗上跳动的数字。 “如果以每小时20里的速度飞行的话,有两公里宽。” “还可以再快许多,”格恩说,“磁性系统的循环速度非常快,在每小时100里的速度下也能轻而易举地显示出异常反应。” “我们得慢慢来,好好地做,”皮特坚定地说,“假如我们不是垂直飞越目标的话,那我们所想找到的磁场就无法在你的磁力读数上引起很大的反应。” “如果找不到异常反应,我们就加大坐标图上的圆周。” “对。我们来作一次完美的搜寻。”皮特回头看了一眼乔迪诺,“艾尔,你注意看好纬度,我负责看航道坐标。” 乔迪诺点点头。“我来把感应器尽量往下放,而且会注意不让它挂到树枝上。” 太阳已经升起,天空晴朗,只有几片轻飘飘的小云彩。皮特又看了一眼仪器,点了点头。“好吧,伙计们。让我们自己来找到那艘沉船吧。” 他们在茂密的丛林上空来回地飞着,空调把湿热的空气挡在飞机的铝壳外面。时间一点一滴地过去,直到中午他们仍没发现任何线索。磁力计没有记录下任何信号。对于从未搜寻过任何失踪物体的人来说,这种情形似乎是令人沮丧的,但皮特、乔迪诺和格恩却毫不气馁。他们都很清楚,寻找失事船只或失踪飞机的工作有可能会持续六个星期之久而毫无成功的迹象。 此外,皮特对搜寻计划向来一丝不苟。经验告诉他,缺乏耐心和偏离己设定的搜索航道通常都意味着一项计划的失败。他宁愿从外沿开始向里推进,而不是从坐标图的中心开始往外搜索。目标经常在意想不到的地方被找到。他还发现,将干燥的开阔地带排除是明智的选择,因为这样就不会把时间浪费在重复搜索的航道上。 “我们已经飞多远了?”这是开始搜索以来,乔迪诺第一次发问。 “往内陆方向前进了两公里,”皮特答道,“我们刚进入耶格尔的预定目标区。” “那就该在离1578号海岸线五公里的地方平行飞行了。” “对,是耶格尔的电脑中所指出的海浪把大帆船冲过来的距离。” “燃料只够飞3个小时。”乔迪诺拍着两个油表说。他不但没有流露出疲惫或厌烦的表情,看起来还一副自得其乐的样子。 皮特从座位旁边的袋子里抽出一块书写板,用不到五秒钟的时间研究了一下夹在上面的图表。“离这儿55公里就是港口城市曼塔,那儿有个颇具规模的机场,我们可以去加油。” “说起加油,”格恩说,“我都快饿死了。”飞机上只有他两只手都闲着,因此他把三明治和咖啡递给其他的两个人,这些都是石油公司那些考虑周到的直升机的服务人员提供的。 “这起司的味道可真怪。”乔迪诺嘟囔着,挑剔地看着他那块三明治的夹心。格恩咧嘴一笑。“乞丐可不能挑三拣四的。” 两小时15分钟之后,他们飞完了涵盖第五和第六公里的28条航道。毫无疑问,他们遇到麻烦了,因为他们已经飞出了耶格尔所估计的目标所在地。他们当中没人相信海啸能把重达570吨的大帆船从海里冲上岸5公里之远。浪峰高度不足30米的海浪一定做不到这一点。随着搜索的地方离原定目标区越来越远,他们的信心也一分分地减少。 “开始飞第七公里的第一条航道。”皮特大声宣布。 “太远了,离预定目标太远了。”乔迪诺嘟囔着。 “我也这么想,”格恩说,“要不是我们错过了目标,就是这般船在坐标图上的周围以北或以南。我们不值得再在这个区域内浪费时间。” “我们一定要飞完第七公里。”皮特说,他的眼睛紧紧盯着导航仪上所显示的坐标。 格恩和乔迪诺都很了解他的,不再跟他争辩。皮特一旦下定决心,就没有什么能让他改变主意。他固执地认为,虽然丛林茂密,而且又过了400年,但他们找到那艘西班牙船的可能性还是相当大的。乔迪诺小心地保持着飞机的高度,使感应器恰好掠过树梢,格恩则注视着记录纸和数字显示。他们开始觉得今天的运气真是不好,于是下定决心,要进行长期而艰苦的搜寻。 幸运的是,天气一直都对他们有利。天空始终晴朗,偶尔会有几朵云彩高高地从他们上面飘过,风也一直以每小时五里的速度平稳地从西方吹来。一切都像天气那样毫无变化。下面的森林一望无边,就像一片无涯的水藻海洋。没有人住在那儿。那里终年不见天日,持续湿热的气候使得全年都有花开、有叶落、有果实成熟。 “找到了!”格恩突然叫了起来。 皮特立刻记下飞行坐标。“有大致的目标吗?” “我的仪器记下了一个波动。不大,但确定是异常反应。” “要掉头吗?”乔迪诺问。 皮特摇摇头。“飞完这条航道吧,看看在相反方向上能不能找到更强的反应。” 他们一言不发地飞完这条航道,然后作180度的大转弯,往东推进了75米,朝相反的方向飞去。皮特和乔迪诺忍不住瞥了一眼下面的雨林,暗自希望能看见一点船骸的痕迹,虽然他们知道树丛那么浓密,要想看到什么是几乎不可能的。下面的荒野有一种一成不变的美,但却令人感到阴森可怕。 “我们正从相反的方向接近目标,”皮特提醒他们,“现在我们正经过目标。” 在飞越引起异常反应的地点之前。在飞机后面拖出一个弧形的感应器轻微地顿了一下。“就在这儿!”格恩兴奋地说,“情况不错,数字正在增大。” 皮特和乔迪诺探头到宙外朝下面盯着,却只看见层层叠叠高耸的浓密树丛。不需要任何想像力就能明白,这片雨林是个可伯而危险的地方。它看上去显得寂静而阴森。他们只能凭空猜测,在那深不可测的树阴下潜伏着什么样的危险。 “我们遇到了难题了,”格恩说,“这不是很集中的反应,而是分散的记录,我想这是零星散落在船骸四周的铁器所引起的。” 皮特的脸上绽出笑容。他伸手轻轻捶了一下乔迪诺的肩膀。“就是这儿了。” 乔迪诺也冲他笑了笑。“那大浪可真厉害,居然把船冲上岸7公里远。” “浪峰应该有50米高。”皮特计算着。 “飞一下东西航向好吗?以便为异常反应定位。”格恩问道。 “愿意效劳。”皮特把探险者号倾斜着飞了个急转弯,格恩觉得心里一空,有点透不过气来。飞了半公里之后,皮特把飞机侧滑,高定坐标,顺着另一个方向飞过目标上空。这一次,记录稍强了一些,也持久了一点。 “我想,我们是从船头到船尾地飞过去了。”格恩说,“应该是这个地方没错。” “绝对是这个地方。”乔迪诺高兴地重复着。 格恩发出方位指令,皮特驾机在空中盘旋,他们寻找着磁力针上的最强显示,这表示探险者号正从残骸所在地的上空飞越。“朝右舷移动20米。现在朝船尾移动30米。太远了,向前10米。停在这儿,就是它了。” 乔迪诺拉开一枚小烟雾弹的扣环,把它从侧窗扔了出去。烟雾弹落进树丛中不见了几秒钟之后,一团橘黄色的烟云从树丛中升起。“找到目标了,”他高兴地说,“我可不敢说我喜欢作长途步行。” 皮特看了看他。“是谁说要在那恶梦般的森林里走七公里的?”乔迪诺疑惑地盯着他。“那你打算怎么到达船骸那儿呢?” “这架航空技术的奇妙产物上有一架绞车。你们可以把我从树中间放下去。” 乔迪诺朝密密实实的雨林里望了一眼。“你会被挂在树上的,我们可能再也没办法把你拉上来。” “别担心,离开基多前我检查过地板下的工具舱。有人想得很周到,为我们准备了一把砍刀。我可以吊在绳上,向下砍出一条路,然后再上来。” “不行,”乔迪诺的声音里透着关切,“这样我们得在空中盘旋,那就没有足够的燃料回曼塔机场了。” “我没打算要你们在这儿等。我一到地面,你们就去曼塔,加了油之后再回来带我。” “你也许得到处转转才能找到船骸。我们无法从空中看见你,要怎样才能准确地知道在哪里放下绳子呢?” “我会带几枚烟雾弹,若听见你们回来了我就放烟雾弹。” 乔迪诺的眼神里一点都没有振奋的表情。“我想我无法说服你丢掉这个疯狂的念头。” “对,我也这么认为。” 10分钟之后,皮特被牢牢地系在安全带上,安全带又被网丝连接到机舱顶部的绞车上。乔迪诺驾驶着飞机在树梢上盘旋,格恩操纵着绞车。 “别忘了带一瓶香摈来,我们可以庆贺一下!”皮特大声喊着,跨出打开的舱门,悬到了空中。 “我们两小时之后回来。”格恩在旋翼和马达徘气管的噪音中高声叫道。他按了一下下降钮,皮特降到了直升机滑橇的下面,很快就消失在树丛中,就像跳进了一片绿色的海洋。 ------------------ 第二十三章一辆带有一家着名快递公司标志的小型货车驶上坡道,停在一座大型单层混凝土建筑的装卸出入口处。这座建筑位于德克萨斯州的加尔维斯顿附近,是一处仓库建筑群的一部分。屋顶和墙壁上没有任何企业标志,只有门边一块写有洛根仓储公司字样的小铜板可以证明有人在使用这个地方。此时已经是晚上,6点刚过,职员们都已经下班了,不过也不算太晚,所以小型货车不会引起警卫哨的怀疑。 司机没有下车,只在遥控器上按了个代码,安全警报系统就被解除了,大门也升了起来,一直升到天花板上,于是从外面就可以看到巨大库房的内部,看不到头的货架上堆满了家具和普通家用货物,一直堆到屋顶。宽敞的混凝土地面上没有任何生命存在的迹象。司机确认所有职员都已经下班回家之后,便把货车开了进去。等到大门关上之后,他把车开上了一个足以支撑18轮卡车及拖车的平台秤。 他下了车,走到一具摆在支座上的仪器操纵板前,在标有合闸称重的开关键上按了一个代码。平台震颤了一下,开始从地面往下降,原来这是部巨大的运货电梯。等平台停在地下室的地面上后,司机便轻松自如地驾车驶入一条大通道。在他身后,电梯自动回升到仓库的地面。 这通道足足有一公里长,一直通到另一个巨大库房的主楼底层下面。佐拉家族在这个庞大的地下企业中从事犯罪活动,同时又在主楼上面经营合法生意。 在经营正当生意的楼层上,正式的员工们通过玻璃门进入办公室。这些办公室一间挨着一间地依墙而设,排满了建筑物的一整面墙。其余的空间则全用来存放成千上万的珍贵油画、雕像和各种各样的古玩。所有这些古玩都具有无可挑剔、毋庸置疑的来源,都是合法买进,而且也是在公开市场上出售的。另外一个修复保藏部设在建筑物的后部,那儿有一组能工巧匠在修复受损的艺术品和古代工艺品,使它们恢复原有的魅力。无论是佐拉跨国公司还是洛根仓储公司的员工,即使是那些已经服务长达20年甚至更久的员工,也没有任何人察觉到正在他们脚底下进行的大规模秘密活动。 司机驾车驶出通道,进入一个巨大地下室的下层密室,这儿甚至比20米上方的主楼层面积还大。约有三分之二的空是用来组装、储存和买卖盗来或走私进来的艺术品。另外的三分之一则专门用来进行佐拉家族日益兴旺的工艺品仿造及组装活动。知道这个地下楼面的就只有佐拉家的成员、少数几个忠诚的合伙人以及原先的建筑小组,而建筑小组是从俄罗斯聘来的,在建好地下房间之后就回国了,所以没有外人知道这个地下工厂的存在。 司机从方向盘后跳了下来,走到货车后面,从车里拖出一个固定的在一架推车上的长金属圆筒。推车的轮子只要一悬空就会自动打开,就像医用推车一样。等4个轮子都展开之后,他推着推车和圆筒穿过巨大的地下室,朝一个密闭的房间走去。 货车司机一边走一边盯着自己映在圆筒光滑表面上的影子。他中等身材、有着啤酒肚。由于穿着白色紧身工作服,使他看上去比实际的体重还要沉一些。他的棕色头发理成军人式的短发,脸颊和下巴剃得精光。看到自己的蓝绿色眼睛蒙上一层铝筒的银色光晕,他觉得很有意思。现在这双眼睛看起来似乎是朦胧而柔和,但当他生气或紧张的时候,眼睛就会变得冷酷得有如石头一般。查尔斯·佐拉另有一个合法登记的名字查尔斯·奥克斯利,善于准确形容外貌的警探会把他形容成一个不像罪犯的罪犯。 他的哥哥约瑟夫·佐拉和塞勒斯·萨拉森打开门走出来,热情地拥抱他。 “恭喜你,”萨拉森说,“干得真漂亮。” 佐拉点点头。“就是我们的父亲也无法筹划出更好的盗窃方案了。整个家族都为你感到骄傲。” “那真是我的光荣,”奥克斯利笑着说,“你们不知道当我终于把木乃伊弄到安全的地方时有多么高兴。” “真的没人看见你把它从拉梅尔的房子里弄出来吗?当你横越整个国家的时候也没人跟踪吗?你能肯定?”萨拉森问道。 奥克斯利紧紧地盯着他。“老哥,你低估了我的能力。我一直保持着应有的警觉,利用白天的工作时间沿二级公路一直开到加尔维斯顿。我特别小心,没有违反任何交通规则。我说没人跟踪就是没有,相信我好了。” “别把塞勒斯的话放在心上,”拉佐笑着说,“每次需要掩盖行踪时他总是像个妄想狂。” “我们已经走到这一步了,是一点错都不能出的。”萨拉森低声说。 奥克斯利瞥了一眼两兄弟身后的巨大储藏室。“雕刻文字的解读专家在这里吗?” 萨拉森点点头。“一个哈佛人类学教授,他把研究前哥伦布时期的表意文字当作毕生的事业。还有他的妻子,她负责控制解码程序的电脑。他们是亨利:莫尔和米琪·莫尔。” “他们知道自己在哪儿吗?” 佐拉摇摇头。“我们的人从他们在波士顿的公寓接他们上车之后,就一直让他们戴着眼罩听随身听。在他们上了专机之后,飞行员按照指令盘旋了两个小时才飞到加尔维斯顿来。从机场来这儿时,他们搭乘的是隔音的货运卡车。可以说,他们既没听到也没有看到任何东西。” “那么,他们是认为自己是在加利福尼亚或俄勒冈某地的研究实验室里的了?” “对,这是飞行留给他们的印象。”萨拉森答道。 “他们应该提过问题吧?” “开始的时候问过,”佐拉回苔道,“后来,当我们的人告诉他们,如果他们能译出一件古文物上的文字,就将获得25万现金时,莫尔夫妇就表示将全力配合。他们还发誓保守秘密。” “你信任他们吗?”奥克斯利半信半疑地问。 萨拉森恶毒地笑了笑。“当然不。” 奥克斯利不用再多想就知道,亨利·莫尔和米琪·莫尔不久就将成为一座墓碑上的名字。“不能再浪费时间了,哥哥,”他说,“你们打算把奈姆莱普大将军的木乃伊存放在哪儿呢?” 萨拉森朝地下工厂的一个部分示意了一下。“我们隔出一个专用房间。我为你带路,让约瑟夫陪着我们的专家去那个地方。”他犹豫了一下,从外衣口袋里抽出三个黑色滑雪面罩来,扔给奥克斯利一个。“戴上这个,我们不想让他们看见我们的脸。” “何必呢?以后当他们能认出我们的时候,他们已经是死人了。” “吓吓他们。” “有点过分,不过我想你是有道理的。” 佐拉带着莫尔夫妇往密室走的时候,奥克斯利和萨拉森小心翼冀地从圆筒里把金甲木乃伊拾出来,放在一张铺了几层天鹅绒的桌上。这间房子里有小厨房、床铺和一间浴室。一张大书桌上准备好了笔记本和素描薄以及几把倍数各不相同的放大镜。此外,还配备了适用软体和镭射印表机的电脑终端机。天花板上装了聚光灯,使得刻在木乃伊金甲上的图像显得格外醒目。 莫尔夫妇走进房间,他们的耳机和眼罩被取了下来。 “我想你们还不至于很不舒服吧。”佐拉很有礼貌地说。 在强光下,莫尔夫妇几乎睁不开眼,不断地揉着眼睛。亨利·莫尔看上去就像是常春藤联盟(译注:IvyLeague,指美国东北部八所学术成就与社会地位都相当显着的高等学校,原为这些大学体育联合组织的名称)的教授。他有点上了年纪,但身材瘦削,有满头浓密的灰发和大男孩般的神情。他穿着一件袖子上缀有皮块的花呢夹克,里面是深绿色纯棉衬衫,打着一条学校制服式的领带。此外,他还在翻领上插了枝白色石竹当作装饰。 米琪·莫尔比她的丈夫足足年轻了15岁。和他一样,她有苗条的身材,几乎和她在70年代当时装模特儿时一样瘦削。她的肤色偏暗,从她高耸圆润的颧骨上可以看出,她的祖先有美洲印第安人的血统。她的面容姣好、姿态优美,有一种优雅端庄的气质,从前在大学鸡尾酒会和晚会上一向引人往目。她的灰眼睛逐个打量着戴面具的三兄弟,最后落在蒂亚波罗金甲上。 “这才是真正精致的艺术品,”她轻声说,“你们可从没仔细说过,要我们解释的是什么。” “我们为那些故作神秘的预防措施道歉,”佐拉真诚地说,“但是你们也明白,这件印加工艺品是无价之宝。在像你们这样的专家认真研究过它之前,我们不想让人知道它的存在,以免让某些人打起偷窃的念头。” 亨利·莫尔毫不理会他们兄弟3个,直奔桌子而去。他从胸前口袋的一个盒子里取出一副阅读用放大镜,架到鼻梁上,凑上去仔细察看金甲一只袖子上的刻字。“非常详细,”他称赞道,“除了几件织物和陶器之外,这是我在新生代后期作品上所见到的图像画祛最详尽的展示了。” “解译这些图像有困难吗?”佐拉问。 “这是我热爱的工作,”莫尔说,眼睛依然盯着金甲,“但这不是一天两天的事。进展将是很缓慢的。” 萨拉森不耐烦了。“我们需要尽快得到答案。” “你可不能催我,”莫尔愤慨地说,“如果你想精确地知道这些图像的意义的话。” “他说得对,”奥克斯利说,“我们的资料可不能出错。” “莫尔夫妇为我们工作可以得到丰厚的报酬,”萨拉森严厉地说,“如果有错译的地方,他们一分钱也拿不到。” 莫尔越听越气,厉声说:“错译,哼!我和我的妻子会接受你们的条件算是你们的运气好。我们只要看一眼桌上的东西,就知道你们在玩这些幼稚把戏时所打的是什么主意了。戴着面具跑来跑去,好像在抢劫银行一样。这完全是胡闹。” “你说什么?”萨拉森问道。 “任何一个历史学家,只要不是白混的,都知道蒂亚波罗金甲是在19世纪的20年代从西班牙被盗走的,而且再也没有人看到过。” “你怎么知道这不是最近才发现的另外一件呢?” 莫尔指了指缀在金甲左肩和手之间的第一个图像片。“这是一个标志,意味着此人是一位了不起的战士。这是一位效忠于伟大的印加统治者华斯卡的查查波亚斯大将军,名叫奈姆莱普。根据传说,他就像现代篮球明星一样高,金发,蓝眼睛,皮肤白哲。根据金甲的尺寸和我的历史知识,我断定这一定就是奈姆莱普的木乃伊。” 萨拉森慢慢地走近人类学家。“你和你的妻子只要做该做的事就行了,不许出错,不许再讲这一套。” 佐拉迅速地插到他们中间,以避免发生激烈的冲突。“莫尔博士,请原谅我的同事。我为他的粗鲁向你道歉,但我想你也能够了解,找到了金甲,我们都有点儿兴奋过度。你没说错,这是奈姆莱普的木乃伊。” “你们是怎么找到它的?”莫尔问。 “我不能讲,但我向你保证,在你和你妻子这样的专家仔细研究过它之后,我们将尽快把它送回西班牙。” 莫尔唇边掠过一丝狡猾的微笑。“无论你们是谁,如果能把它送还给它原来的主人,就还算是有良心的。但这要等到我和我的妻子破译出能找到华斯卡宝藏的指令之后。” 奥克斯利低声咕哝了几句谁也听不清楚的话,萨拉森则朝着莫尔走过去。佐拉伸出胳膊把他拉了回来。“你已经知道我们想掩盖什么了。” “是的。” “莫尔博士,我猜你是要提出不同意见了,对吗?” 莫尔看了妻子一眼。她显得畏畏缩缩,样子很怪。他又转向佐拉。“如果我们的工作帮助你们找到了宝藏,我觉得要求分得20%并不算过分。” 三兄弟互相看了一会儿,在心里反复地盘算着。奥克斯利和佐拉看不到滑雪面罩下萨拉森的脸,但他们知道,也的眼睛在冒火。 佐拉点点头。“考虑到可能存在的巨大财富,我想莫尔博士已经很慷慨了。” “我同意,”奥克斯利说,“如果把所有的方面都考虑进去的话,好心的教授所要求的并不高。”他伸出手,“我们就这样说定了。如果我们找到宝藏,就分给你们20%。” 莫尔握了握他的手。他转身冲着妻子非常高兴地笑笑,好像根本不知道自己已经被判了死刑。“好啦,亲爱的,我们开始工作吧?” ------------------ 第二十五章




最新章节:男主是总裁女主是女佣

更新时间:2021-06-25

最新章节列表
小说女主角简介
女主人变态调教丫鬟
男主不爱女主 到女主很爱他
女主角是吴世勋粉丝的小说
女主类小说排名
网王小说迹部bg女主英国皇室
女主被lj的h小说
修罗王传女主角
女主是精灵的h小说
全部章节目录
第1章 穿越小说女主有七个夫君
第2章 明星文女主名
第3章 女主很爱男主的古代言情小说
第4章 男配是女主的烟青色
第5章 女主已经结婚的小说
第6章 女主叫云微
第7章 女主是男主嫂子的小说
第8章 29岁女主的小说
第9章 古代 女主?c保?S
第10章 女主角得重症肌无力的韩国小说
第11章 官仙里的女主角
第12章 女奴伺候女主人
第13章 女主角上官雪
第14章 小说 道术 女主 怕水 香港
第15章 我的魔王不可能那么酱油 女主
第16章 女主能听懂动物说话
第17章 吕玲绮是女主的小说
第18章 小说女主当过人体模特
第19章 秦时明月小说自创女主
第20章 官仙 女主 讨论
点击查看中间隐藏的7018章节
历史架空相关阅读More+

紫月萦梦

沙韬王

宫闱小说合集

莫盛宗

乱清全集百度云

车烁

北溪字义

敖吉浦

继女荣华 免费下载

嵇滢滢

三侠剑 张杰鑫

秋泽翔